薄振杰教授英汉翻译学术报告成功举行

应语言文学学院的邀请,2016121316时,山东大学(威海)翻译学院博士生导师薄振杰教授在B315会议室举办了题为英汉翻译课堂应该学什么—山东大学(威海)英汉翻译教学实践报告的学术报告会。语言文学学院多名老师及全体英语专业的学生参加了此次报告会。

薄振杰教授首先提出了我国对于高水平应用人才的需求与培养,之后就英、汉语言类型和结构特征,英汉翻译本质、程序、原则等发表了自己独到的见解。同时为了便于理解,薄教授举出多个通俗易懂的例子,加以分析及总结,循序渐进,层次分明,让师生更好地理解和掌握了英汉翻译的方法。最后,薄教授就英汉翻译的学习问题,从目标、内容、方法、过程、结果五个方面提出了诚恳的建议。

薄振杰教授的报告内容充实、逻辑连贯顺畅、讲解深入浅出。此次报告进一步推动了我院英语教学及学习的进步与发展,也帮助同学们进一步掌握了英汉翻译的方法,参加此次报告的师生均表示收获颇多。

 

打印本页 | 关闭窗口

首页 | 哈尔滨工业大学(威海) | 设为首页 | 加入收藏 | [管理员入口] | 返回顶部
COPYRIGHT © 2008-2009微软创新俱乐部版权所有
电子邮件:whhitclub@163.com  邮编:264209